Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

समन्तपजञ्चकं यावत्तावत्ते द्विजसत्तमा: । तीर्थलोभान्नरव्याप्र नद्यास्तीरं समाश्रिता:

Samantapañcakaṃ yāvattāvatt te dvijasattamāḥ | tīrthalobhān naravyāghra nadyās tīraṃ samāśritāḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Tiger unter den Menschen, so weit sich die Gegend namens Samantapañcaka erstreckt, so weit nahmen jene Vornehmsten der Zweimalgeborenen—getrieben von der Sehnsucht nach heiligen Badeplätzen (tīrthas)—Zuflucht am Ufer des Flusses.“

समन्तपञ्चकम्Samantapañcaka (the place/region named so)
समन्तपञ्चकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमन्तपञ्चक
FormNeuter, Accusative, Singular
यावत्as far as; up to the extent that
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
तावत्so far; to that extent
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजसत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
तीर्थलोभात्from desire for holy fords/pilgrimage-places
तीर्थलोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतीर्थलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
नद्याःof the river
नद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Genitive, Singular
तीरम्bank, shore
तीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रिताःhaving resorted to; having taken refuge at
समाश्रिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Samantapañcaka
D
dvijas (Brahmins/learned twice-born men)
R
river bank (nadyās tīra)

Educational Q&A

The verse highlights the powerful pull of tīrthas in dharmic life: learned people seek sacred places for purification and merit, suggesting that even amid the war’s grim context, ritual and moral restoration through pilgrimage remains a valued path.

Vaiśampāyana describes how eminent Brahmins, eager to reach holy fords, spread out and settled along the riverbank throughout the region known as Samantapañcaka, indicating a movement toward sacred sites in the Kurukṣetra area.