Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
“अत: प्रजेश्वर! हम सब बहिनें एक साथ नियमित आहार करके तपस्यामें संलग्न हो आपके ही पास रहेंगी! ।।
ataḥ prajeśvara! vayaṁ sarvā bhaginyaḥ ekasāthaṁ niyamita-āhāraṁ kṛtvā tapasyāṁ saṁlagnāḥ tavaiva pāśve sthāsyāmaḥ. śrutvā tāsāṁ tu vacanaṁ dakṣaḥ somam athābravīt—soma! samaṁ vartasva bhāryāsu mā tvā adharmaḥ mahān spṛśet.
„Darum, o Herr der Geschöpfe, werden wir Schwestern alle zusammen in deiner eigenen Gegenwart bleiben, mit geregelter Speise und der Askese hingegeben.“ Als Prajāpati Dakṣa ihre Worte hörte, sprach er zu Soma (dem Mond): „Soma, verhalte dich allen deinen Gemahlinnen gegenüber in gleicher Weise, damit dich kein großes Adharma berühre.“
वैशम्पायन उवाच
Impartiality and fairness in relationships—especially toward those under one’s care—is a dharmic obligation; favoritism invites adharma and its consequences.
The wives (spoken of as sisters together) resolve to stay near Dakṣa while practicing austerities with regulated food; Dakṣa responds by instructing Soma to treat all his wives equally so that grave adharma does not befall him.