द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
अनेकशतसाहस्रे बले दुर्योधनस्य ह । नान्यो महारथो राजन् जीवमानो व्यदृश्यत,राजन! दुर्योधनकी कई लाख सेनामेंसे द्रोणपुत्र वीर अश्वत्थामा, कृतवर्मा, गौतमवंशी कृपाचार्य तथा आपके पुत्र राजा दुर्योधनके अतिरिक्त दूसरा कोई महारथी जीवित नहीं दिखायी देता था
anekaśata-sāhasre bale duryodhanasya ha | nānyo mahāratho rājan jīvamāno vyadṛśyata ||
Sañjaya sprach: „O König, in Duryodhanas Heer—das einst viele Hunderttausende zählte—war kein lebender großer Wagenkämpfer mehr zu sehen, außer Droṇas Sohn, dem tapferen Aśvatthāmā, Kṛtavarmā, Kṛpa aus dem Gautama-Geschlecht und deinem Sohn, König Duryodhana.“
संजय उवाच
The verse underscores the devastating cost of adharma-driven conflict: vast armies and famed warriors are reduced to a handful of survivors. It highlights impermanence and the moral weight of choices that lead to collective ruin.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that among Duryodhana’s once-enormous forces, only a few top-tier warriors remain alive—Aśvatthāmā, Kṛtavarmā, Kṛpa, and Duryodhana—indicating the near-total destruction of the Kaurava side.