धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
ततः क्रुद्धो रणे भीम: सहदेवश्न भारत । चेरतु: कदनं संख्ये कुर्वन्ती सुमहाबलौ,भारत! तदनन्तर क्रोधमें भरे हुए भीमसेन और सहदेव दोनों महाबली वीर युद्धस्थलमें भीषण संहार मचाते हुए विचरने लगे
tataḥ kruddho raṇe bhīmaḥ sahadevaś ca bhārata | ceratuḥ kadanaṃ saṅkhye kurvantau sumahābalau ||
Sañjaya sprach: Dann, o Bhārata, streiften Bhīma, vom Zorn im Kampf entflammt, und auch Sahadeva—beide Krieger von gewaltiger Stärke—über das Schlachtfeld und richteten ein furchtbares Gemetzel an.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, powerful emotions like anger can intensify destruction; within the Mahābhārata’s ethical horizon, this underscores the peril of wrath even when one is acting under kṣatriya duty—victory may be pursued, but the moral cost of unrestrained fury remains grave.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma and Sahadeva, both enraged, are moving across the battlefield and causing heavy slaughter—depicting a surge of Pāṇḍava momentum and the escalating ferocity of the fighting.