Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

प्रतिव्यूह्दू बल॑ सर्व रणमध्ये व्यवस्थित: । एन॑ हत्वा शितैर्बाणै: कृतकृत्यो भविष्यसि,“वह अपनी सारी सेनाका व्यूह बनाकर युद्धभूमिमें खड़ा है। तुम इसे पैने बाणोंसे मारकर कृतकृत्य हो जाओगे

sañjaya uvāca | prativyūḍho balaṁ sarvaṁ raṇamadhye vyavasthitaḥ | enaṁ hatvā śitair bāṇaiḥ kṛtakṛtyo bhaviṣyasi ||

Sañjaya sprach: „Sein ganzes Heer steht in voller Schlachtordnung mitten auf dem Feld. Töte ihn mit scharfen Pfeilen, dann wirst du deine Pflicht erfüllt haben—dein Ziel in diesem Krieg wird vollendet sein.“

प्रतिव्यूह्यhaving arrayed (in counter-formation)
प्रतिव्यूह्य:
TypeVerb
Rootप्रतिव्यूह् (धातु)
FormKtvā (absolutive/gerund), Parasmaipada
बलम्army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
रणमध्येin the midst of battle
रणमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण + मध्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
व्यवस्थितःstanding/posted, arrayed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (धातु-आधारित) / व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormKtvā (absolutive/gerund), Parasmaipada
शितैःsharp
शितैः:
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतकृत्यःone whose task is accomplished
कृतकृत्यः:
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), 2, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
army (bala)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse frames battlefield action in terms of kṣatriya obligation: decisive action against a key opponent is presented as the completion of one’s assigned task (kṛtakṛtya), emphasizing duty and strategic necessity rather than personal hatred.

Sañjaya reports that the opposing force is fully arrayed in formation at the center of the battlefield and urges the addressed warrior to kill that central figure with sharp arrows, implying that this single act would decisively advance the war’s outcome.