शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
ततो दुर्योधन दृष्टवा वाजिमध्ये व्यवस्थितम् | उवाच देवकीपुत्र: कुन्तीपुत्रं धनंजयम्,तदनन्तर दुर्योधनको घुड़सवारोंके बीचमें खड़ा देख देवकीनन्दन भगवान् श्रीकृष्णने कुन्तीकुमार अर्जुनसे इस प्रकार कहा--
tato duryodhanaṃ dṛṣṭvā vājimadhye vyavasthitam | uvāca devakīputraḥ kuntīputraṃ dhanañjayam ||
Dann, als er Duryodhana inmitten der Reiterei stehen sah, wandte sich Devakīs Sohn—Śrī Kṛṣṇa—wie folgt an Kuntīs Sohn Dhanañjaya (Arjuna).
संजय उवाच
Even in warfare, action should be guided by dharma and clear purpose. Kṛṣṇa’s pointing out of Duryodhana’s position frames combat as disciplined duty and strategic responsibility, not as uncontrolled vengeance.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa sees Duryodhana standing among the cavalry and then speaks to Arjuna, setting up the next instruction or tactical response in the battle sequence.