Next Verse

Shloka 1

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

पम्प बछ। अर: सप्तविशो<्ध्याय: श्रीकृष्ण और अर्जुनकी बातचीत, अर्जुनद्वारा सत्यकर्मा, सत्येषु तथा पैंतालीस पुत्रों और सेनासहित सुशर्माका वध तथा भीमके द्वारा धृतराष्ट्रपुत्र सुदर्शनका अन्त संजय उवाच दुर्योधनो महाराज सुदर्शश्वापि ते सुत: । हतशेषौ तदा संख्ये वाजिमध्ये व्यवस्थितौ,संजय कहते हैं--महाराज! उस समय आपके पुत्र दुर्योधन और सुदर्शन ये--दो ही बच गये थे। दोनों ही घुड़सवारोंके बीचमें खड़े थे

sañjaya uvāca | duryodhano mahārāja sudarśanaś cāpi te sutaḥ | hataśeṣau tadā saṅkhye vājimadhye vyavasthitau ||

Sañjaya sprach: O König, zu jener Zeit waren auf dem Schlachtfeld von deinen Söhnen nur zwei übrig—Duryodhana und Sudarśana. Beide standen inmitten der Reiterei und hielten ihren Stand, nachdem die übrigen erschlagen worden waren.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सुदर्शनःSudarshana
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
हत-शेषौthe two remaining after the slaughter (survivors)
हत-शेषौ:
Karta
TypeAdjective
Rootहतशेष
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य
FormMasculine, Locative, Singular
वाजि-मध्येin the midst of the horsemen
वाजि-मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाजिमध्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
व्यवस्थितौstanding/positioned
व्यवस्थितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (स्था धातु)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
S
Sudarśana
C
cavalry (vāji)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitable narrowing of worldly power in a war born of adharma: when righteousness is abandoned, the end often arrives as isolation amid devastation—survival itself becomes the only remainder.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, at this stage of the battle, only two of his sons—Duryodhana and Sudarśana—are left, and they are standing among the cavalry forces.