Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.26.39Shalya Parva, Adhyaya 26, Shloka 39

Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements

भीमसेनस्तु कौन्तेयो हत्वा युद्धे सुतांस्तव । मेने कृतार्थमात्मानं सफलं जन्म च प्रभो,प्रभो! इस प्रकार कुन्तीपुत्र भीमसेनने युद्धमें आपके पुत्रोंका विनाश करके अपने- आपको कृतार्थ और जन्मको सफल हुआ समझा

bhīmasenas tu kaunteyo hatvā yuddhe sutāṁs tava | mene kṛtārtham ātmānaṁ saphalaṁ janma ca prabho ||

Sañjaya sprach: O König, Bhīmasena, der Sohn der Kuntī, hielt sich, nachdem er deine Söhne im Kampf erschlagen hatte, für vollendet: sein Ziel erreicht und seine Geburt als fruchtbar erwiesen.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःson of Kunti
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
मेनेthought/considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Ātmanepada
कृतार्थम्fulfilled (having achieved the aim)
कृतार्थम्:
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सफलम्successful
सफलम्:
TypeAdjective
Rootसफल
FormNeuter, Accusative, Singular
जन्मbirth/life
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (Bhima)
K
Kunti
D
Dhritarashtra
D
Dhritarashtra's sons (Kauravas)

Educational Q&A

The verse highlights a harsh epic tension: in kṣatriya ethics, the completion of a warrior’s vow and duty can be viewed as ‘success,’ yet that success is inseparable from catastrophic loss. It invites reflection on how dharma in war can validate actions that remain morally tragic.

Sanjaya reports to King Dhritarashtra that Bhima, after killing Dhritarashtra’s sons in the battle, felt his mission accomplished and his life’s purpose fulfilled—an emotional and ethical climax tied to Bhima’s long-standing enmity and vows against the Kauravas.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App