Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements

क्षुरप्रेण शिर: कायात्‌ पातयामास पाण्डव: । राजन! रथहीन हुए श्रुतर्वाने अपने हाथोंमें ढाल और तलवार ले ली। वह सौ चन्द्राकार चिह्नोंसे युक्त ढाल तथा अपनी प्रभासे चमकती हुई तलवार ले ही रहा था कि पाण्थुपुत्र भीमसेनने एक क्षुरप्रद्वारा उसके मस्तकको धड़से काट गिराया

Der Pāṇḍava ließ mit einem rasiermesserscharfen Geschoss den Kopf vom Leib fallen. O König! Als Śrutravān seines Wagens beraubt war, nahm er Schild und Schwert in die Hände. Er wollte eben den Schild ergreifen, der mit hundert halbmondförmigen Zeichen geschmückt war, und das Schwert, das in eigenem Glanz erstrahlte—da trennte Bhīmasena, der Sohn Pāṇḍus, mit einem scharfen Pfeil seinen Kopf vom Rumpf und streckte ihn nieder.

क्षुरप्रेणwith a razor(-edged) arrow/weapon
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
पातयामासcaused to fall; struck down
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, Yes
पाण्डवःthe Pandava (Bhima/Arjuna etc., here: the Pandava warrior)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच