Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

अपरे त्वब्रुव॑स्तत्र क्षत्रिया भृशविक्षता:,दूसरे अत्यन्त घायल हुए क्षत्रिय वहाँ इस प्रकार कहने लगे--“अरे! दुर्योधनसे यहाँ क्या काम है? यदि वे जीवित होंगे तो तुम सब लोग उन्हें देख ही लोगे। इस समय तो सब लोग एक साथ होकर केवल युद्ध करो। राजा तुम्हारी क्या (सहायता) करेंगे”

Dort sprachen einige Kṣatriyas, schwer verwundet: „Wozu ist Duryodhana hier gut? Wenn er noch lebt, werdet ihr ihn schon sehen. Jetzt aber kämpft alle, vereint. Welche Hilfe kann euch euer König in diesem Augenblick leisten?“

apareothers
apare:
Karta
TypeNoun
Rootapara
FormMasculine, Nominative, Plural
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
abruvansaid/spoke
abruvan:
TypeVerb
Rootbrū
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
kṣatriyāḥKshatriyas/warriors
kṣatriyāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkṣatriya
FormMasculine, Nominative, Plural
bhṛśa-vikṣatāḥseverely wounded
bhṛśa-vikṣatāḥ:
TypeAdjective
Rootbhṛśa-vikṣata
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच