Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
रुधिरोक्षितसन्नाहैरात्तशस्त्रैरुदायुधै: । नानाप्रहरणैघोरै: परस्परवधैषिभि:
rudhirokṣitasannāhair āttaśastrair udāyudhaiḥ | nānāpraharaṇair ghoraiḥ parasparavadhaiṣibhiḥ ||
Sañjaya sprach: Sie standen da, die Rüstungen vom Blut durchnässt, die Waffen ergriffen und emporgehoben—bewaffnet mit vielerlei schrecklichen Geschossen und Kriegsgeräten—jeder auf des anderen Vernichtung bedacht. Das Bild zeigt, wie, sobald Dharma von Zorn und Rivalität verdunkelt wird, Krieger zu Werkzeugen gegenseitigen Schlachtens werden statt zu Hütern der Ordnung.
संजय उवाच
The verse highlights the moral collapse that war can produce: when hostility dominates, combatants become mutually destructive, and the protective purpose of kṣatriya power (upholding order and dharma) is overshadowed by the drive to kill.
Sañjaya describes the battlefield condition of the fighters: armored and blood-soaked, weapons raised, equipped with many fearsome arms, they confront each other with the explicit aim of mutual slaughter.