अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन
Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault
घोररूपमसंवार्य निर्मर्यादमवर्तत । जैसे देहधारी जीवात्माका पाँचों इन्द्रियोंके साथ युद्ध हो रहा हो
ghorarūpam asaṃvārya nirmaryādam avartata |
Sañjaya sprach: Die Schlacht wurde furchterregend—unwiderstehlich und jenseits aller Grenzen. Wie ein verkörpertes Wesen mit den fünf Sinnen ringt, so rang Kṛpācārya mit den fünf Brüdern; und nach und nach wurde der Kampf überaus schrecklich, unausweichlich und zügellos und zeigte, wie der Krieg Selbstbeherrschung und die Grenzen des Dharma aufzehrt.
संजय उवाच
The verse highlights how unchecked conflict becomes 'nirmaryāda'—crossing ethical boundaries. It implicitly warns that when restraint (maryādā) collapses, violence escalates into an irresistible force, challenging dharmic conduct even among renowned warriors.
Sañjaya describes the intensifying combat in which Kṛpācārya fights the five Pāṇḍava brothers. The struggle is likened to a single embodied self contending with the five senses, emphasizing the overwhelming, many-sided pressure of facing five opponents and the growing ferocity of the battle.