अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन
Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault
योधयन्तावपश्येतां कृतप्रतिकृतैषिणौ । वे दोनों वीर महारथी उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए थे! अतः समरांगणमें एक-दूसरेके प्रहारका प्रतीकार करनेकी इच्छा रखकर जूझते दिखायी देते थे
yodhayantāv apaśyetāṃ kṛta-pratikṛtaiṣiṇau |
Sañjaya sprach: Während sie kämpften, erschienen sie wie zwei Krieger, die entschlossen waren, Schlag mit Gegenschlag zu vergelten—jeder suchte eine angemessene Antwort auf das, was ihm angetan worden war. Aus edlem Geschlecht geboren und als große Wagenkämpfer geschult, rangen sie auf dem Schlachtfeld mit dem Vorsatz, den Hieb des anderen mit einer entsprechenden Tat zu erwidern, und verkörperten so die harte Gegenseitigkeit, die den Kampf beherrscht, wenn Ehre und Vergeltung zum unmittelbaren Gesetz werden.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of immediate reciprocity—answering an inflicted act with a counter-act. It points to how, within kṣatriya warfare, honor and duty can narrow into a code of requital, raising ethical tension between righteous restraint and retaliatory impulse.
Sañjaya describes two opposing warriors locked in combat, visibly striving to counter each other’s attacks. Their demeanor is characterized by a mutual intent to repay strikes with matching counterstrikes as the duel unfolds.