Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

दुःशासनो विविंशश्व विकर्णश्र महाबल: । कथं हि भीमसेनस्य श्रोष्ये5हं शब्दमुत्तमम्‌

Duḥśāsano Viviṁśaś ca Vikarṇaś ca mahābalaḥ | kathaṁ hi Bhīmasenasya śroṣye'haṁ śabdam uttamam ||

Dhṛtarāṣṭra sprach: „Duḥśāsana, Viviṁśa und der mächtige Vikarṇa—wie soll ich nun die hochfahrenden Worte Bhīmasenas hören?“

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
विविंशःViviṁśa
विविंशः:
Karta
TypeNoun
Rootविविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विकर्णःVikarṇa
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
श्रोष्येI shall hear
श्रोष्ये:
TypeVerb
Rootश्रु
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दम्sound/word
शब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

धघतयाट्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duḥśāsana
V
Viviṁśa
V
Vikarṇa
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of actions: Dhṛtarāṣṭra’s anxious anticipation of Bhīma’s ‘words’ (i.e., report of deeds and outcomes) reflects how adharma-driven choices culminate in unavoidable consequences, especially in war.

Dhṛtarāṣṭra names his sons—Duḥśāsana, Viviṁśa, and Vikarṇa—and asks how he can bear to hear the eminent tidings associated with Bhīmasena, implying fear of what Bhīma has done or will do to the Kauravas in the unfolding battle.