Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
ततो<परैस्त्रिभिर्भल्लैद्रौणिं विव्याध पाण्डव: । सो5तिविद्धो बलवता पार्थेन सुमहात्मना
tato 'parais tribhir bhallair drauṇiṁ vivyādha pāṇḍavaḥ | so 'tividdho balavatā pārthena sumahātmanā ||
Sañjaya sprach: Da traf der Pāṇḍava-Krieger Droṇas Sohn (Aśvatthāman) mit drei weiteren scharfen Pfeilen. Tief durchbohrt vom mächtigen Pārtha, drängte jener großgesinnte Bogenschütze den Kampf dennoch voran, inmitten der harten Forderungen des Krieges, wo Kraft und Entschlossenheit den Augenblick entscheiden, während das Dharma doch das höhere Maß für das Verhalten des Kriegers bleibt.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethic: skill and strength are exercised decisively in battle, yet the description of Arjuna as “great-souled” implies that true martial excellence is ideally joined with nobility of intent and disciplined conduct.
Sañjaya reports that Arjuna (Pārtha), a Pāṇḍava, shoots Aśvatthāman (Drauṇi), son of Droṇa, with three additional bhalla-arrows, wounding him severely in the ongoing combat.