Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation
मद्राणामधिपं शूरं शरैर्विव्याध पञ्चभि: । जब धर्मपुत्र युधिष्ठिर शल्यके बाणोंसे पीड़ित हो गये, तब क्रोधमें भरे हुए सात्यकिने शूरवीर मद्रराजपर पाँच बाणोंका प्रहार किया
sañjaya uvāca | madrāṇām adhipaṃ śūraṃ śarair vivyādha pañcabhiḥ |
Sañjaya sprach: Da traf Sātyaki, von Zorn entflammt, weil Yudhiṣṭhira, der Sohn des Dharma, von Śalyas Pfeilen gequält worden war, den heldenhaften Herrn der Madrakas mit fünf Geschossen. Die Begebenheit zeigt, wie im Wirrwarr des Krieges Treue zum Verbündeten und der Drang, den Gerechten zu schützen, in Zorn umschlagen und zu rascher Vergeltung treiben können.
संजय उवाच
Even when fighting for a just cause, anger can quickly arise; the verse highlights the tension between righteous protection of allies and the moral danger of wrath-driven retaliation in war.
After Śalya’s arrows afflict Yudhiṣṭhira, Sātyaki, enraged, counters by piercing Śalya—the heroic king of Madra—with five arrows, as Sañjaya reports.