Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
अवारयच्छरैस्ती4॥णैर्महाद्विपमिवाड्कुशै: । तब क्रोधमें भरे हुए राजा युधिष्ठिरने पैदलों और घुड़सवारोंके साथ आते हुए शल्यको अपने तीखे बाणोंसे उसी प्रकार रोक दिया
sañjaya uvāca | avārayac charais tīkṣṇair mahādvipam ivāṅkuśaiḥ |
Sañjaya sprach: Von Zorn erfüllt, hielt König Yudhiṣṭhira Śalya auf, als dieser mit Fußvolk und Reitern heranrückte, und stoppte ihn mit scharfen Pfeilen—wie ein Mahout einen gewaltigen Elefanten am Voranstürmen hindert, indem er ihn mit dem Treibhaken schlägt.
संजय उवाच
Even in anger and violence, effective leadership requires restraint and disciplined action. The simile of the mahout and elephant highlights controlled power—checking a dangerous advance through skill rather than uncontrolled fury.
Śalya advances in battle supported by infantry and cavalry. Yudhiṣṭhira, enraged, halts his advance by showering sharp arrows, likened to a mahout stopping a huge elephant with a goad.