Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
तांस्तु दैवहतान् पूर्व पश्चाद् द्रौणिव्यपातयत् । त्रासयन् सर्वभूतानि विनदन् भैरवान् रवान्
tāṁstu daivahatān pūrva paścād drauṇivyapātayat | trāsayan sarvabhūtāni vinadan bhairavān ravān
Sañjaya sprach: „Jene Männer, die schon zuvor vom Geschick getroffen waren, wurden danach auch von Drauṇi gefällt—er bewegte sich unter ihnen, vorn und hinten—während er alle Wesen erschreckte und furchtbare Schreie ausstieß.“
संजय उवाच
Even when people are already 'daiva-hata' (doomed by fate), choosing to inflict further violence deepens adharma: it multiplies terror, degrades the agent, and turns warfare into cruelty rather than duty.
Sañjaya describes Drauṇi (Aśvatthāmā) moving through the camp and striking down those already destined to die, while his fearsome roars spread panic among all beings during the night of slaughter.