Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

ततस्ते योधमुख्याश्च॒ सहसा पर्यवारयन्‌

tataste yodhamukhyāś ca sahasā paryavārayan

Da umringten ihn jene vornehmsten Krieger, plötzlich und wie aus einem Guss handelnd, mit rascher Entschlossenheit.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
योधमुख्याःthe foremost warriors
योधमुख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootयोधमुख्य
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (indeclinable)
सहसाsuddenly, swiftly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
FormAvyaya (indeclinable)
पर्यवारयन्surrounded, hemmed in
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वृञ् वरणे/वारणे)
FormImperfect (Laṅ), parasmaipada, 3rd person, plural

संजय उवाच

योधमुख्याः (foremost warriors)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the momentum of war—especially in the Sauptika context—collective martial impulse can rapidly escalate into overwhelming force, raising ethical tension between strategic success and the erosion of restraint (dharma) in combat.

Sañjaya reports that the leading warriors suddenly move together and surround the targeted figure, tightening the situation into an inescapable encirclement as the night-time conflict intensifies.