Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda
Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort
तत्रास्य बुद्धिर्विनयस्तत्र श्रेयश्व॒ पश्यति । जब मनुष्य मोहके वशीभूत हो हिताहितका निर्णय करनेमें असमर्थ हो जाय, तब उसे अपने सुहृदोंसे सलाह लेनी चाहिये। वहीं उसे बुद्धि और विनयकी प्राप्ति हो सकती है और वहीं उसे अपने हितका साधन भी दिखायी देता है
tatrāsya buddhir vinayas tatra śreyaś ca paśyati |
Kṛpa sprach: „Im Rat vertrauenswürdiger, wohlmeinender Freunde gewinnt der Mensch klare Einsicht und Demut; und dort erkennt er auch, was ihm wahrhaft nützt. Wenn einer von Verblendung überwältigt wird und nicht mehr zu entscheiden vermag, was heilsam und was unheilsam ist, soll er den Rat seiner Freunde suchen — durch sie erlangt er das Unterscheidungsvermögen zurück und ihm wird der Weg zu seinem eigenen Wohl gewiesen.“
कृप उवाच
When delusion clouds judgment, one should turn to trustworthy well-wishers for counsel; from such association arise discernment (buddhi), humility (vinaya), and a clear vision of one’s true welfare (śreyas).
In the tense aftermath of the night’s violence in the Sauptika episode, Kṛpa speaks reflectively, emphasizing ethical decision-making: a person overwhelmed by confusion should not act alone but seek guidance from loyal friends to recover right judgment.