Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda
Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort
आबद्धा मानुषा: सर्वे निबद्धा: कर्मणोर्द्दयो: । दैवे पुरुषकारे च परं ताभ्यां न विद्यते,सभी मनुष्य प्रारब्ध और पुरुषार्थ दो प्रकारके कर्मोंसे बँधे हुए हैं। इन दोके सिवा दूसरा कुछ नहीं है इति श्रीमहाभारते सौप्तिकपर्वणि द्रौणिकृपसंवादे द्वितीयोडध्याय:
ābaddhā mānuṣāḥ sarve nibaddhāḥ karmaṇor dvayoḥ | daive puruṣakāre ca paraṃ tābhyāṃ na vidyate ||
Kṛpa sprach: „Alle Menschen sind gebunden—ja, fest gebunden—durch zwei Arten von Wirkursachen im Handeln: das Schicksal (das Verordnete) und die eigene Anstrengung (das, was man unternimmt). Jenseits dieser beiden gibt es keinen dritten Faktor, auf den man sich berufen könnte.“
कृप उवाच
Human life and outcomes are governed by two interlinked factors—daiva (destiny, the given conditions shaped by prior causes) and puruṣakāra (personal effort, deliberate choice). The verse denies a separate third principle, urging a balanced view that neither excuses everything as fate nor imagines effort alone is absolute.
In the Sauptika Parva’s tense aftermath of war, Kṛpa speaks in counsel, framing events through the lens of destiny and human agency. His statement functions as a moral-philosophical grounding for how to interpret actions and consequences amid violent, irreversible decisions.