Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra
क्रोधदीप्तं तु कौन्तेयं द्विषदर्थे समुद्यतम् । नाशवनुवन् वारयितुं समेत्यापि महारथा:,इस समय कुन्तीकुमार भीमसेन क्रोधसे प्रज्वलित हो शत्रुका संहार करनेके लिये तुले हुए थे। इसलिये वे तीनों महारथी उनसे मिलकर भी उन्हें रोक न सके
krodhadīptaṃ tu kaunteyaṃ dviṣadarthe samudyatam | nāśakann uvan vārayituṃ sametyāpi mahārathāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Kuntīs Sohn (Bhīmasena) loderte vor Zorn und war auf die Vernichtung des Feindes aus. Darum konnten ihn selbst die drei großen Wagenkämpfer, als sie gemeinsam herantraten und ihn stellten, nicht zurückhalten.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical danger of wrath in warfare: when anger becomes the driving force, even respected peers and collective counsel may fail to restrain a warrior, suggesting the primacy of inner self-control over external checks.
Bhīma, described as Kuntī’s son, is burning with anger and determined to destroy the enemy. Three great warriors approach together to stop him, but his fury and resolve make him impossible to hold back.