Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
पाणए्डुपुत्र राजा युधिष्ठिरसे ऐसा कहकर सुन्दरी कृष्णा भीमसेनके पास आयी और यह उत्तम वचन बोली--'प्रिय भीम! आप क्षत्रिय-धर्मका स्मरण करके मेरे जीवनकी रक्षा कर सकते हैं
pāṇḍuputra-rājā yudhiṣṭhiram evaṃ uktvā sundarī kṛṣṇā bhīmasenasya samīpam āgatā, sā cottamaṃ vacanam idam abravīt— “priya bhīma! tvaṃ kṣatriya-dharmam anusmṛtya mama jīvanasya rakṣāṃ kartum arhasi.”
Nachdem sie dies zu König Yudhiṣṭhira, dem Sohn Pāṇḍus, gesprochen hatte, trat die schöne Kṛṣṇā (Draupadī) zu Bhīmasena und sagte in edlen Worten: „Geliebter Bhīma, gedenke der Pflicht eines Kṣatriya: Du kannst — und sollst — mein Leben schützen.“
वैशम्पायन उवाच
Kṣatriya-dharma is not merely valor in battle but the moral obligation to protect life—especially when the vulnerable seek refuge. Draupadī frames Bhīma’s strength as a duty-bound capacity for safeguarding, turning personal appeal into an ethical imperative.
After speaking to Yudhiṣṭhira, Draupadī approaches Bhīma directly and urges him to remember his warrior-duty and protect her life. The scene highlights urgency and reliance on Bhīma’s protective role amid the tense events of the Sauptika episode.