Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

पाण्डवैर्धार्तराष्ट्राणां यदिदं कदनं कृतम्‌ । वयमेव त्रय: शिष्टा अस्मिन्‌ महति वैशसे,“हाय! पाण्डवोंने धृतराष्ट्रके पुत्रों और सैनिकोंका जो यह विनाश किया है, इस महान्‌ संहारसे हम तीन ही बच पाये हैं

pāṇḍavair dhārtarāṣṭrāṇāṃ yad idaṃ kadanaṃ kṛtam | vayam eva trayaḥ śiṣṭā asmin mahati vaiśase |

Sañjaya sprach: «Weh uns! Die Pāṇḍavas haben dieses Gemetzel an den Söhnen Dhṛtarāṣṭras angerichtet. Aus diesem gewaltigen Unheil und Blutbad sind nur wir drei am Leben geblieben.»

पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhritarashtra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कदनम्slaughter, destruction
कदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकदन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done, made
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral (Adjective)
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
शिष्टाःleft, remaining, spared
शिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिष्ट
Formक्त (past passive participle from √शिष्/√शास् in sense 'remain'), Masculine, Nominative, Plural
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
महतिgreat
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
वैशसेin the massacre/slaughter
वैशसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)