इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापर्वके अन्तर्गत अनुद्यूतपर्वमें युधिष्टिरप्रत्यानयनविषयक चौद्त्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ७४ ॥ [दाक्षिणात्य अधिक पाठके ६७३ श्लोक मिलाकर कुल ९४ ३ “लोक हैं।] न२््स्स्््ताि्य्सि (9) ४: पञ्चसप्ततितमोब ध्याय: गान्धारीकी धृतराष्ट्रको चेतावनी और धृतराष्ट्रका अस्वीकार करना वैशम्पायन उवाच अथाब्रवीन्महाराज धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् | पुत्रहार्दाद् धर्मयुक्ता गान्धारी शोककर्षिता,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! उस समय भावी अनिष्टकी आशंकासे धर्मपरायणा गान्धारी पुत्र-स्नेहहश शोकसे कातर हो उठी और राजा धुृतराष्ट्रसे इस प्रकार बोली--
Vaiśampāyana uvāca | athābravīn mahārāja dhṛtarāṣṭraṃ janeśvaram | putrahārdād dharmayuktā gāndhārī śokakarśitā ||
Vaiśampāyana sprach: Daraufhin wandte sich Gāndhārī—im Dharma standhaft, doch von Kummer aus mütterlicher Liebe erschüttert und das kommende Unheil ahnend—an König Dhṛtarāṣṭra, den Herrn der Menschen, und sprach so.
वैशम्पायन उवाच
Even a ruler must heed dharma-based counsel, especially when it arises from clear foreboding; attachment to one’s children (putrahārda) can cloud judgment, so ethical governance requires restraint and listening to righteous warning.
At the opening of this chapter, the narrator states that Gāndhārī—distressed by grief and motivated by concern for her sons—begins to speak to King Dhṛtarāṣṭra, setting up her warning and his response.