Śakrasya Divyā Sabhā
Indra’s Radiant Assembly Hall
पवित्रपाणि: सावर्णियाज्ञवल्क्यो5थ भालुकि: । उद्दालक: श्वेतकेतुस्ताण्ड्यो भाण्डायनिस्तथा,पराशर, पर्वत, सावर्णि, गालव, शंख, लिखित, गौरशिरा मुनि, दुर्वासा, क्रोधन, श्येन, दीर्घतमा मुनि, पवित्रपाणि, सावर्णि (द्वितीय), याज्ञवल्क्य, भालुकि, उद्दालक, श्वेतकेतु, ताण्ड्य, भाण्डायनि, हविष्मान्, गरिष्ठ, राजा हरिश्वन्द्र, हृद्य, उदरशाण्डिल्य, पराशरनन्दन व्यास, कृषीवल, वातस्कन्ध, विशाख, विधाता, काल, करालदन्त, त्वष्टा, विश्वकर्मा तथा तुम्बुरु--ये और दूसरे अयोनिज या योनिज मुनि एवं वायु पीकर रहनेवाले तथा हविष्य- पदार्थोंको खानेवाले महर्षि सम्पूर्ण लोकोंके अधीश्वर वज्रधारी इन्द्रकी उपासना करते हैं
pavitra-pāṇiḥ sāvarṇir yājñavalkyo 'tha bhālukiḥ | uddālakaḥ śvetaketus tāṇḍyo bhāṇḍāyanis tathā ||
Nārada sprach: „Pavitra-pāṇi, Sāvarṇi, Yājñavalkya und Bhāluki; ebenso Uddālaka und Śvetaketu, wie auch Tāṇḍya und Bhāṇḍāyani—diese und andere große Weise verehren Indra, den Träger der Vajra, den Herrn aller Welten.“
नारद उवाच
The verse underscores that even the most eminent sages align themselves with a higher cosmic sovereignty through upāsanā (reverent worship), implying that spiritual authority and worldly order are harmonized when directed toward dharma and the protector of the worlds.
Nārada is enumerating renowned seers and indicating their shared practice of worshipping Indra, the thunderbolt-bearing lord, as part of a broader description of venerable beings and their devotional disciplines.