Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

पुनर्द्यूत-समाह्वानम्

Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager

कर्णस्तु तद्वाक्यमतीव हृष्ट: सम्पूजयामास हसन्‌ सशब्दम्‌ | गान्धारराज: सुबलस्य पुत्र- स्तथैव दुःशासनमभ्यनन्दत्‌,कर्णको बड़ी प्रसन्नता हुई। उसने खिलखिलाकर हँसते हुए दुःशासनके उस कथनकी बड़ी सराहना की। सुबलपुत्र गान्धारराज शकुनिने भी दुःशासनका अभिनन्दन किया

karṇas tu tadvākyam atīva hṛṣṭaḥ sampūjayāmāsa hasan saśabdam | gāndhārarājaḥ subalasya putras tathaiva duḥśāsanam abhyanandat |

Vaiśampāyana sprach: Karṇa, überaus erfreut über diese Worte, spendete ihnen Beifall und lachte laut. Ebenso bekundete der König von Gāndhāra — Śakuni, Sohn des Subala — seine Zustimmung zu Duḥśāsana.

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अतीवexceedingly/very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूजयामासhonoured/praised
सम्पूजयामास:
TypeVerb
Rootसम् + पूज्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
हसन्laughing
हसन्:
TypeVerb
Rootहस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सशब्दम्with sound/aloud
सशब्दम्:
TypeIndeclinable
Rootस-शब्द
गान्धारराजःthe king of Gandhara
गान्धारराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धार-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
सुबलेस्यof Subala
सुबलेस्य:
TypeNoun
Rootसुबल
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यनन्दत्applauded/congratulated
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootअभि + नन्द्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
D
Duḥśāsana
G
Gāndhāra
Ś
Śakuni
S
Subala

Educational Q&A

The verse highlights how unethical intentions gain strength when influential figures publicly applaud and mock, creating a social environment where adharma feels acceptable and even celebrated.

After Duḥśāsana speaks, Karṇa reacts with loud laughter and praise, and Śakuni likewise endorses him—showing coordinated encouragement among key Kaurava allies within the royal assembly setting.