Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Restraint and the Pāṇḍavas’ Authorized Return (धृतराष्ट्र-उपदेशः)
शारदोत्पलपत्राक्ष्या शारदोत्पलगन्धया । शारदोत्पलसेविन्या रूपेण श्रीसमानया
śāradotpalapatrākṣyā śāradotpalagandhayā | śāradotpalasevinyā rūpeṇa śrīsamanayā ||
Yudhiṣṭhira sagte: „Ihre Augen sind schön und weit wie die Blätter eines Lotus in der Herbstzeit. Von ihrem Leib geht ein Duft aus wie der der Herbstlotusse. Sie erfreut sich an den Lotusblüten des Herbstes, und an Schönheit ist sie Śrī (Lakṣmī) selbst vergleichbar.“
युधिछिर उवाच
The verse uses refined poetic imagery to portray captivating beauty, implicitly warning how sensory allure can influence judgment in royal and ethical contexts—an undercurrent in the Sabha narrative where desire and fascination can cloud dharmic discernment.
Yudhiṣṭhira is describing a woman’s extraordinary beauty through autumn-lotus similes—eyes like lotus petals, lotus-like fragrance, delight in lotuses, and a form comparable to Lakṣmī—within the broader Sabha Parva setting of courtly speech and consequential choices.