Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

याज्ञसेनी-प्रश्नः

Draupadī’s Question in the Assembly

मधु वै माध्विको लब्ध्वा प्रपातं नैव बुध्यते । आरुह्यु तं मज्जति वा पतन चाधिगच्छति,मधु बेचनेवाला मनुष्य जब कहीं ऊँचे वृक्ष आदिपर मधुका छत्ता देख लेता है, तब वहाँसे गिरनेकी सम्भावनाकी ओर ध्यान नहीं देता। वह ऊँचे स्थानपर चढ़कर या तो मधु पाकर मग्न हो जाता है अथवा उस स्थानसे नीचे गिर जाता है

madhu vai mādhviko labdhvā prapātaṁ naiva budhyate | āruhya taṁ majjati vā patanaṁ cādhigacchati ||

Vidura spricht: Wer Honig gefunden hat, bemerkt die Gefahr des Sturzes nicht. Wenn er hinaufklettert, um ihn zu erreichen, versinkt er entweder in der Süße des Gewinns, oder er begegnet seinem Fall. So macht die Gier nach unmittelbarer Lust blind für absehbares Risiko und Verderben.

मधुhoney
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed/for emphasis
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
माध्विकःhoney-gatherer/seller of honey
माध्विकः:
Karta
TypeNoun
Rootमाध्विक
FormMasculine, Nominative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained/found
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
प्रपातम्a fall/precipice (danger of falling)
प्रपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रपात
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बुध्यतेunderstands/realizes
बुध्यते:
TypeVerb
Rootबुध्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular
आरुह्यhaving climbed
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तम्that (place/height)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मज्जतिsinks/is immersed (is absorbed)
मज्जति:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पतनम्a fall/falling down
पतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपतन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छतिattains/comes to (meets with)
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
H
honey (madhu)
A
a honey-seeker/collector (mādhvikaḥ)
A
a height/precipice (prapāta)

Educational Q&A

Desire for a tempting reward can cloud judgment: one ignores obvious danger, becomes intoxicated by gain, and thereby invites ruin. Ethical discernment requires seeing consequences, not only sweetness.

Vidura is warning through a vivid analogy: like a honey-seeker who climbs without heeding the risk of falling, a person driven by greed pursues profit or pleasure and either gets lost in it or suffers a downfall.