Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
तथैवेन्द्रायुधनिभान् संध्याभ्रसदृशानपि । अनेकवर्णानारण्यान् गृहीत्वाश्वान् महाजवान्
tathaivendrāyudhanibhān sandhyābhrasadṛśān api | anekavarṇān āraṇyān gṛhītvāśvān mahājavān ||
Duryodhana sagte: „Ebenso hatten sie große, äußerst schnelle Pferde beschafft—einige glänzend wie Indras Regenbogen, andere wie die Wolken der Abenddämmerung, wieder andere vielfarbig, zäh und für den Wald geeignet.“
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how ambition and rivalry often express themselves through acquisition and display of power—here, swift and splendid horses—suggesting an ethical contrast between seeking dominance through resources versus seeking peace through restraint.
Duryodhana is describing the procurement of exceptional horses, using vivid similes (rainbow, twilight clouds, many colors) to emphasize their beauty and speed, as part of a broader account of readiness and competitive assertion.