Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

त्रिंशद्दासीक एकैको यान्‌ बिभर्ति युधिष्ठिर: । राजा युधिष्ठिर अपने घरमें बसनेवाले अट्ठासी हजार स्नातकोंका भरण-पोषण करते हैं। उनमेंसे प्रत्येककी सेवाके लिये तीस-तीस दासियाँ प्रस्तुत रहती हैं

triṁśad dāsīka ekaiko yān bibharti yudhiṣṭhiraḥ |

Duryodhana sagte: „Yudhiṣṭhira unterhält solche Männer, dass für jeden, den er versorgt, dreißig Dienerinnen bereitstehen, um ihn zu bedienen.“ Im Zusammenhang ist dies kein Lob, sondern ein spitzer Vergleich, der den außerordentlichen Wohlstand und die Freigebigkeit von Yudhiṣṭhiras Haus hervorheben soll—und so Duryodhanas Neid nährt und die moralische Spannung zwischen dharmagegründeter Großmut und zersetzender Eifersucht, die zum Konflikt führt, verschärft.

त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिंशत्
Formfeminine, nominative, singular
दास्यःfemale servants/slave-girls
दास्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदासी
Formfeminine, nominative, plural
एकैकःeach (one by one)
एकैकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकैक
Formmasculine, nominative, singular
यान्whom/which (relative pronoun; here: those)
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, accusative, plural
बिभर्तिsupports, maintains, bears
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ
Formpresent (lat), 3rd, singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, nominative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
D
dāsī (maidservants)

Educational Q&A

The verse illustrates how visible prosperity and generous patronage can become an occasion for envy in others; ethically, it warns that jealousy distorts perception and can turn another’s dharmic success into a trigger for hostility.

In the Sabha Parva’s courtly setting, Duryodhana is describing (and implicitly resenting) the scale of Yudhiṣṭhira’s establishment and the lavish service available to those under his care, building the emotional groundwork for later antagonism.