दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya
इस प्रकार जब वह ऊपर चढ़ा, तब सब लोग उसकी भ्रान्तिपर हँसने लगे। उसके बाद राजा दुर्योधनने एक स्फटिकमणिका बना हुआ दरवाजा देखा, जो वास्तवमें बंद था, तो भी खुला दीखता था। उसमें प्रवेश करते ही उसका सिर टकरा गया और उसे चक््कर-सा आ गया ।।
tādṛśaṃ ca paraṃ dvāraṃ sphāṭikorukapāṭakam | vighaṭūṭayan karābhyāṃ tu niṣkramyāgre papāta ha ||
Vaiśampāyana sprach: Dann stieß er auf eine weitere Tür derselben Art, versehen mit großen Kristalltafeln. Da er das tatsächlich Offene für verschlossen hielt, wollte Duryodhana sie mit beiden Händen aufdrücken; doch durch diesen Stoß stolperte er selbst über die Schwelle hinaus und fiel vornüber. Die Umstehenden lachten über seine Verwirrung.
वैशम्पायन उवाच
The episode illustrates how arrogance and jealousy cloud discernment: when one is inwardly unsettled, even ordinary perception becomes distorted, leading to self-inflicted disgrace. Ethically, it warns that ridicule and wounded pride can harden resentment and propel adharma-driven choices.
In the wondrous hall with deceptive crystal architecture, Duryodhana mistakes an open crystal door for a closed one and pushes at it; the push carries him out and he falls forward, becoming a laughingstock to the assembled people.