मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः
Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā
साभ्यर्च्य तौ तदा वीरीौ प्रीत्या चाभ्यधिकं ततः । पुत्रं दामोदरोत्सज्रे देवी संन्यदधात् स््वयम्
sābhyarcya tau tadā vīrau prītyā cābhyadhikaṃ tataḥ | putraṃ dāmodarotsaje devī saṃnyadadhāt svayam ||
Bhīṣma sprach: Da erwies die edle Königin den beiden Helden ehrerbietige Gastfreundschaft und danach noch größere Zuneigung; und sie selbst legte ihren Sohn in den Schoß Dāmodaras (Kṛṣṇas).
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct through respectful honoring of worthy persons and the moral act of entrusting one’s dearest responsibility (a child) to a figure regarded as reliable and protective, reflecting faith, goodwill, and social-ethical order.
After receiving and honoring two heroic men with great affection, the queen personally places her son into Krishna’s lap—an intimate gesture of trust, welcome, and symbolic handing over to a revered guardian.