Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
भुज्जतां चैव विप्राणां वदतां च महास्वन: । अनिशं श्रूयते तत्र मुदितानां महात्मनाम्,वहाँ भोजन करते और बोलते हुए आनन्दमग्न महात्मा ब्राह्मणोंका निरन्तर महान् कोलाहल सुनायी पड़ता था
bhujjatāṃ caiva viprāṇāṃ vadatāṃ ca mahāsvanaḥ | aniśaṃ śrūyate tatra muditānāṃ mahātmanām ||
Vaiśampāyana sprach: Dort war unablässig ein gewaltiges Stimmengewirr zu hören—hervorgerufen von hochgesinnten Brāhmaṇas, die fröhlich speisten und sich unterhielten.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic hospitality and social harmony: when respected guests—especially learned brāhmaṇas—are properly welcomed and nourished, the community’s well-being is reflected in joyful, orderly conviviality rather than fear or coercion.
The narrator describes the atmosphere at the venue: noble brāhmaṇas are eating and talking, and their continuous, loud, happy hubbub is heard throughout the place, indicating a festive and well-provisioned gathering.