Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

सुवर्णमालिनो यूपाश्रैत्याश्वाप्पतिभास्वरा: । ददौ यत्र सहस्राणि प्रयुतानि च केशव:,उस यज्ञमें स्वर्णणालाओंसे मण्डित खंभे और अत्यन्त चमकीली वेदियाँ बनी थीं। भगवान्‌ केशवने उस यज्ञमें सहस्रों-लाखों वस्तुएँ दानमें दी थीं

suvarṇamālino yūpān āśrityāśvāpati-bhāsvarāḥ | dadau yatra sahasrāṇi prayutāni ca keśavaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Bei jenem Opfer waren die Opferpfähle (yūpa) mit goldenen Girlanden geschmückt, und die Altäre leuchteten in herrlichem Glanz. Dort spendete Keśava Gaben in Wohltätigkeit zu Tausenden und zu Zehntausenden.“

सुवर्णमालिनःadorned with golden garlands/chains
सुवर्णमालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्णमालिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
यूपान्sacrificial posts
यूपान्:
Karma
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Accusative, Plural
आश्रित्यhaving resorted to / based upon
आश्रित्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
अश्वापतिभास्वराःshining like the lord of horses (i.e., very radiant)
अश्वापतिभास्वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्वापतिभास्वर
FormMasculine, Nominative, Plural
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रयुतानिten-thousands (myriads)
प्रयुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
yūpa (sacrificial posts)
V
vedī (altar)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a key dharmic virtue: wealth and splendor in a sacrifice are not merely for display but are fulfilled through generous giving, especially when performed in a sacred context.

Vaiśampāyana describes a grand sacrifice marked by gold-adorned sacrificial posts and radiant altars, where Keśava (Kṛṣṇa) gives away gifts in immense quantities—thousands and tens of thousands.