Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

यत्रेष्ट सर्वभूतानामी श्वरेण महात्मना,भरतश्रेष्ठ! वहीं सम्पूर्ण भूतोंके स्वामी महात्मा प्रजापतिने मुख्य-मुख्य सौ यज्ञोंका अनुष्ठान किया था, जिनमें सोनेकी वेदियाँ और मणियोंके खंभे बने थे

yatreṣṭa-sarvabhūtānām īśvareṇa mahātmanā | bharataśreṣṭha! vahīṃ sampūrṇa-bhūtānāṃ svāmī mahātmā prajāpatiḥ pramukha-pramukhānāṃ śataṃ yajñānām anuṣṭhānaṃ kṛtavān, yeṣu suvarṇa-vedikāḥ maṇi-stambhāś ca nirmmitāḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Bester der Bharatas! An eben diesem Ort vollzog Prajāpati, der großherzige Herr, der Souverän aller Wesen, hundert erlesenste Opfer. Bei diesen Riten waren die Altäre aus Gold, und die Pfeiler waren mit Edelsteinen besetzt.“

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
इष्टम्sacrifice (the act of sacrificing)
इष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootइष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
ईश्वरेणby the Lord
ईश्वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
वहhe (that one)
वह:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णentire
सम्पूर्ण:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
भूतोंकेof beings
भूतोंके:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
स्वामीlord, master
स्वामी:
Karta
TypeNoun
Rootस्वामिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिनेby Prajapati
प्रजापतिने:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुख्य-मुख्यchief, principal (repeated for emphasis)
मुख्य-मुख्य:
TypeAdjective
Rootमुख्य
सौa hundred
सौ:
TypeNumeral
Rootशत
यज्ञोंकाsacrifices
यज्ञोंका:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुष्ठानperformance, observance
अनुष्ठान:
Karma
TypeNoun
Rootअनुष्ठान
FormNeuter, Accusative, Singular
कियाdid, performed
किया:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect/Preterite (Hindi rendering; Sanskrit would be 'चकार/अकरोत्'), Third, Singular
थाwas
था:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Hindi rendering; Sanskrit would be 'आसीत्'), Third, Singular
जिनमेंin which
जिनमें:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormLocative, Plural
सोनेकीof gold
सोनेकी:
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Genitive, Singular
वेदियाँaltars
वेदियाँ:
Karta
TypeNoun
Rootवेदी
FormFeminine, Nominative, Plural
औरand
और:
TypeIndeclinable
Root
मणियोंकेof gems
मणियोंके:
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Genitive, Plural
खंभेpillars
खंभे:
Karta
TypeNoun
Rootस्तम्भ
FormMasculine, Nominative, Plural
बनेwere made, became
बने:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect/Preterite (Hindi rendering; Sanskrit would be 'बभूवुः/अभवन्'), Third, Plural
थेwere
थे:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Hindi rendering; Sanskrit would be 'आसन्'), Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharataśreṣṭha (addressed listener, i.e., Janamejaya)
P
Prajāpati
Y
yajña (sacrifices)
S
suvarṇa-vedikā (golden altars)
M
maṇi-stambha (gem-pillars)

Educational Q&A

The passage elevates yajña as a paradigm of dharmic order: a rightful sovereign (Prajāpati) sustains the world through properly performed rites, symbolizing responsibility, legitimacy, and the maintenance of cosmic and social harmony.

Vaiśampāyana describes a revered location by recalling that Prajāpati once conducted a hundred principal sacrifices there, marked by extraordinary ritual splendor—golden altars and gem-studded pillars—thereby establishing the site’s sanctity and prestige.