Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

अन्तर्गिरिं च कौन्तेयस्तथैव च बहिर्गिरिम्‌ तथैवोपगिरिं चैव विजिग्ये पुरुषर्षभ:,कुरुश्रेष्ठ धनंजयने क्रमश: अन्तर्गिरि, बहिर्गिरि और उपगिरि नामक प्रदेशोंपर विजय प्राप्त की

Antargiriṁ ca kaunteyas tathaiva ca bahirgirim | tathaivopagiriṁ caiva vijigye puruṣarṣabhaḥ ||

Arjuna, Sohn der Kuntī, ein Stier unter den Männern, bezwang der Reihe nach die Gebiete namens Antargiri, Bahirgiri und Upagiri.

अन्तर्गिरिम्the region called Antargiri (inner-mountain)
अन्तर्गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर्गिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौन्तेयःKunteya (son of Kunti), Arjuna
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहिर्गिरिम्the region called Bahirgiri (outer-mountain)
बहिर्गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबहिर्गिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपगिरिम्the region called Upagiri (near-mountain)
उपगिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
TypeVerb
Root√जि (जये)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पुरुषर्षभःbull among men, best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Kaunteya, Dhanañjaya, Kuruśreṣṭha, Puruṣarṣabha)
A
Antargiri
B
Bahirgiri
U
Upagiri