Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna’s Northern Conquests: Kimpuruṣa-lands, Hāṭaka, Mānasasaras, and the Harivarṣa Boundary

अर्जुन उवाच धनुरस्त्रं शरा वीर्य पक्षो भूमिर्यशों बलम्‌ | प्राप्तमेतन्‍्मया राजन दुष्प्रापं यदभीप्सितम्‌,अर्जुनने कहा--राजन्‌! मुझे धनुष, अस्त्र, बाण, पराक्रम, श्रीकृष्ण-जैसे सहायक, भूमि (राज्य एवं इन्द्रप्रस्थका दुर्ग, यश और बल--ये सभी दुर्लभ एवं मनोवांछित वस्तुएँ प्राप्त हो चुकी हैं

arjuna uvāca: dhanur astraṁ śarā vīryaṁ pakṣo bhūmir yaśo balaṁ | prāptam etan mayā rājan duṣprāpaṁ yad abhīpsitam ||

Arjuna sprach: O König, ich habe erlangt, was schwer zu gewinnen und lange ersehnt ist: meinen Bogen, Waffen und Pfeile, Tapferkeit, stützende Verbündete wie Śrī Kṛṣṇa, Land und Festungen, Ruhm und Kraft. All dies Seltene und Begehrte ist mir zuteilgeworden.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
शराःarrows
शराः:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पक्षःsupport, ally (lit. side/wing)
पक्षः:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमिःland, territory
भूमिः:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular, Passive (PPP)
एतत्this (all this)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्प्रापम्hard to obtain
दुष्प्रापम्:
TypeAdjective
Rootदुष्प्राप
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभीप्सितम्desired, wished-for
अभीप्सितम्:
TypeAdjective
Rootअभि-इष्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
B
bow
W
weapons
A
arrows
L
land/kingdom
F
fame
S
strength

Educational Q&A

The verse highlights that effective and righteous rulership depends on a rare combination of means—arms, valor, allies, territory, reputation, and strength—and that such attainment should be recognized as difficult and significant, implying responsibility and restraint rather than arrogance.

Arjuna addresses a king and states that he has gained the hard-won, long-desired prerequisites for power and protection—martial equipment, personal prowess, supportive backing, and the tangible and intangible assets of rule such as land and fame.