अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः
Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection
जरासंधदह्दे घोरे दुःखपड्के निमज्जताम् | राज्ञां समभ्युद्धरणं यदिदं कृतमद्य वै,'प्रभो! हम सब राजा दुःखरूपी पंकसे युक्त जरासंध-रूपी भयानक कुण्डमें डूब रहे थे, आपने जो आज हमारा यह उद्धार किया है, वह आपके योग्य ही है
jarāsandha-hrade ghore duḥkha-paṅke nimajjatām | rājñāṁ samabhyuddharaṇaṁ yad idaṁ kṛtam adya vai ||
Vaiśampāyana sprach: „Herr, wir Könige versanken im schrecklichen See Jarāsandhas, im Schlamm des Leidens gefangen. Die Rettung, die du heute für uns vollbracht hast, ist wahrlich deiner würdig.“
वैशम्पायन उवाच
A righteous leader’s duty is to protect and uplift those oppressed by tyranny; rescuing others from suffering is presented as an act befitting true nobility and dharma.
The speaker describes many kings as trapped under Jarāsandha’s oppressive power, likening their plight to drowning in a dreadful lake of misery, and praises the addressee for having rescued them that very day.