Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

रुक्मदण्डं बृहद्वाहुर्विदुधाव प्रदक्षिणम्‌ । कुरुराज युधिष्ठिरने घोड़ोंकी बागडोर स्वयं अपने हाथमें ले ली। फिर महाबाहु अर्जुन भी रथपर बैठ गये और सुवर्णमय दण्डसे विभूषित श्वेत चँवर और व्यजन लेकर दाहिनी ओरसे उनके ऊपर डुलाने लगे

rukmadaṇḍaṃ bṛhadbāhur vidadhau pradakṣiṇam | kururāja yudhiṣṭhirena aśvānāṃ bāgaḍoraḥ svayaṃ haste gṛhītā | tataḥ mahābāhur arjunaḥ api rathopaviṣṭaḥ suvarṇamaya-daṇḍa-vibhūṣitaiḥ śvetaiḥ cāmaraiḥ vyajanaiś ca dakṣiṇato 'sya upari dolayām āsa |

Vaiśampāyana sprach: Mit einem goldenen Stab in der Hand vollzog der Mächtigarmige ehrerbietig den Umgang zur Rechten, im Uhrzeigersinn (pradakṣiṇa). König Yudhiṣṭhira der Kurus nahm selbst die Zügel der Pferde in die Hand. Dann bestieg auch Arjuna, der Großarmige, den Wagen und begann, von der rechten Seite her weiße Chauris (Yakschwanz-Fächer) und Handfächer mit goldenen Griffen über ihm zu schwingen—eine Ehrung, die freiwilligen Dienst, disziplinierte Königsherrschaft und das ethische Ideal zeigt, dass wahre Autorität von Demut und Verehrung begleitet ist.

रुक्मदण्डम्golden staff/rod
रुक्मदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुक्म-दण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहद्वाहुःthe broad-armed one (Arjuna)
बृहद्वाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्-बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुधावran / moved swiftly
विदुधाव:
TypeVerb
Rootधाव्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
प्रदक्षिणम्to the right / rightwards (clockwise)
प्रदक्षिणम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
K
Kuru (dynasty/realm)
C
chariot (ratha)
H
horses (aśvāḥ)
R
reins (bāgaḍora/bāgadorā)
G
golden staff/handle (rukmadaṇḍa)
W
white cāmara (yak-tail fan)
V
vyajana (hand-fan)

Educational Q&A

The verse highlights ethical kingship and dharma through conduct: even the highest are shown honoring others and accepting service with restraint. Reverence (pradakṣiṇā) and auspicious right-side attendance symbolize that power should be exercised with humility, discipline, and respect for rightful order.

In Vaiśampāyana’s narration, Yudhiṣṭhira personally takes the horses’ reins, while Arjuna mounts the chariot and waves white ceremonial fans with golden handles from the right side—formal acts of honor and attendance accompanying a royal movement or procession.