Jarāsandha-vadha-upadeśa and the Departure toward Magadha (जरासन्धवधोपदेशः मागधप्रस्थानं च)
लिखिता चैव कुड्येषु पुत्रैबहुभिरावृता । गन्धपुष्पैस्तथा धूपैर्भक्ष्यभोज्यै: सुपूजिता,एवं तुम्हारे घरकी दीवारोंपर मेरा ऐसा चित्र अंकित किया गया है, जिसमें मैं अनेक पुत्रोंसे घिरी हुई खड़ी हूँ। उस चित्रके रूपमें मेरा गन्ध, पुष्प, धूप और भक्ष्य-भोज्य पदार्थोद्वारा भलीभाँति पूजन होता आ रहा है
likhitā caiva kuḍyeṣu putrair bahubhir āvṛtā | gandha-puṣpais tathā dhūpair bhakṣya-bhojyaiḥ supūjitā ||
Und an den Wänden befindet sich wahrlich ein gemaltes Abbild von mir—ich stehe dort, von vielen Söhnen umringt. In dieser Gestalt bin ich seit langem gebührend verehrt worden mit Wohlgerüchen, Blumen, Weihrauch und Speiseopfern samt köstlichen Gaben.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the idea of sustained reverence expressed through concrete acts—maintaining an image and offering fragrance, flowers, incense, and food—showing how devotion is embodied in regular, respectful household worship.
A speaker describes how their figure has been depicted on household walls, portrayed as surrounded by many sons, and how that depicted form has been continually honored with standard ritual offerings such as perfumes, flowers, incense, and food.