Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
सर्वमेव न तत्रासीद् धर्मनित्ये युधिष्ठिरे । उन दिनों राजाके सुप्रबन्धसे ब्याजकी आजीविका, यज्ञकी सामग्री, गोरक्षा, खेती और व्यापार--इन सबकी विशेष उन्नति होने लगी। निर्धन प्रजाजनोंसे पिछले वर्षका बाकी कर नहीं लिया जाता था तथा चालू वर्षका कर वसूल करनेके लिये किसीको पीड़ा नहीं दी जाती थी। सदा धर्ममें तत्पर रहनेवाले युधिष्ठिरके शासनकालमें रोग तथा अग्निका प्रकोप आदि कोई भी उपद्रव नहीं था | १२-१३ ह ।। दस्युभ्यो वज्चकेभ्यश्व राज्ञ: प्रति परस्परम्
sarvam eva na tatrāsīd dharmanitye yudhiṣṭhire |
Vaiśampāyana sprach: In der Herrschaft Yudhiṣṭhiras, der stets im Dharma stand, gab es keinerlei Unordnung. Unter seiner wohlgeordneten Regierung gediehen rechtmäßiger Erwerb und das Gemeinwohl: Opfergaben und -mittel, der Schutz des Viehs, Landwirtschaft und Handel nahmen zu. Die Armen wurden nicht wegen Rückständen aus dem Vorjahr bedrängt, und niemand wurde gequält, um die Abgaben des laufenden Jahres einzutreiben. In diesem vom Dharma gelenkten Reich gab es keine Heimsuchungen wie Krankheit oder Feuersbrünste und keine Furcht vor Räubern oder Betrügern.
वैशम्पायन उवाच
A king established in dharma creates social order: prosperity grows, taxation is humane, and the vulnerable are protected. Ethical governance is shown not merely by wealth, but by the absence of coercion, fear, and preventable suffering.
Vaiśampāyana describes the conditions in Yudhiṣṭhira’s kingdom: livelihoods and key sectors flourish, people are not tormented for taxes, and there are no major disturbances such as disease, fire, or threats from bandits and cheats—presenting his reign as an exemplar of dharmic rule.