Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

ततस्तु तं वै शरमप्रमेयं गाण्डीवधन्वा धनुषि व्ययोजयत्‌ । युकत्वा महास्त्रेण परेण चाप॑ं विकृष्य गाण्डीवमुवाच सत्वरम्‌,तत्पश्चात्‌ गाण्डीवधारी अर्जुनने उस अप्रमेय शक्तिशाली बाणको धनुषपर रखा और उसे उत्तम एवं महान्‌ दिव्यास्त्रसे अभिमन्त्रित करके तुरंत ही गाण्डीवको खींचते हुए कहा --

tatastu taṃ vai śaram aprameyaṃ gāṇḍīvadhanvā dhanuṣi vyayojayat | yuktvā mahāstreṇa pareṇa cāpaṃ vikṛṣya gāṇḍīvam uvāca satvaram ||

Sañjaya sprach: Dann legte Arjuna, der Träger des Gāṇḍīva, einen Pfeil von unermesslicher Kraft auf seinen Bogen. Nachdem er den Bogen mit dem Mantra der höchsten großen Waffe geweiht hatte, spannte er den Gāṇḍīva und sprach sogleich – ein Zeichen entschlossener, pflichtgebundener Entscheidung inmitten der moralischen Schwere der Schlacht.

ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
अप्रमेयम्immeasurable, unfathomable
अप्रमेयम्:
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Accusative, Singular
गाण्डीवधन्वाthe wielder of Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुषिon/in the bow
धनुषि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Locative, Singular
व्ययोजयत्he fitted/placed (joined)
व्ययोजयत्:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
युक्त्वाhaving yoked/applied
युक्त्वा:
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त्वा (absolutive), Active
महास्त्रेणwith a great weapon/astric missile
महास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परेणwith the supreme/other (one)
परेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
विकृष्यhaving drawn (back)
विकृष्य:
TypeVerb
Rootकृष्
Formल्यप् (absolutive), Active
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (the bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
उवाचhe said
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
सत्वरम्quickly, hastily
सत्वरम्:
TypeIndeclinable
Rootसत्वर

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
Ś
śara (arrow)
M
mahāstra/astra (divine weapon)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, purposeful action in a righteous cause: power (astra) is not mere aggression but a controlled instrument used with awareness of duty and consequence. Arjuna’s swift preparation reflects resolve guided by dharma rather than impulsive violence.

Sañjaya narrates that Arjuna places an extraordinarily powerful arrow on the Gāṇḍīva, empowers it through a supreme great-weapon invocation, draws the bow, and immediately speaks—marking the moment just before a decisive shot or command in the battle sequence.