Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

स एवमुक्तो मधुसूदनेन गाण्डीवधन्वा रिपुवीर्यसाह: । उवाच को होष ममाद्य नाग: स्वयं स आयाद्‌ गरुडस्य वक्‍त्रम्‌,तब भगवान्‌ श्रीकृष्णने युद्धस्थलमें अर्जुनसे कहा--“यह विशाल नाग तुम्हारा वैरी है। तुम इसे मार डालो'। भगवान्‌ मधुसूदनके ऐसा कहनेपर शत्रुओंके बलका सामना करनेवाले गाण्डीवधारी अर्जुनने पूछा--'प्रभो! आज मेरे पास आनेवाला यह नाग कौन है? जो स्वयं ही गरुड़के मुखमें चला आया है”

sa evam ukto madhusūdanena gāṇḍīvadhanvā ripuvīryasāhaḥ | uvāca ko hoṣa mamādya nāgaḥ svayaṃ sa āyād garuḍasya vaktram ||

Als Madhusūdana (Kṛṣṇa) so sprach, fragte Arjuna—der Gāṇḍīva-Schütze, der der Feinde Heldenkraft standhält—: „Herr, wer ist diese Schlange, die heute zu mir kommt, als wäre sie aus eigenem Willen in Garuḍas Rachen gegangen?“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःaddressed / spoken to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive (having been spoken to)
मधुसूदनेनby Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनेन:
Karana
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Instrumental, Singular
गाण्डीवधन्वाthe bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपुof enemies
रिपु:
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Genitive, Plural
वीर्यstrength / prowess
वीर्य:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
साहःable to withstand
साहः:
TypeAdjective
Rootसह (धातु) / साह (प्रातिपदिक)
Formक्विप्/णिनि-प्राय (agentive: 'one who can endure/withstand'), Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कःwho?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed / pray
:
TypeIndeclinable
Root
उषःdawn
उषः:
TypeNoun
Rootउषस्
FormFeminine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
नागःserpent
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्of his own accord
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आयात्came / has come
आयात्:
TypeVerb
Rootया
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गरुडस्यof Garuḍa
गरुडस्य:
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Genitive, Singular
वक्त्रम्mouth / face
वक्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Madhusūdana)
A
Arjuna (Gāṇḍīvadhanvā)
G
Gāṇḍīva (bow)
G
Garuḍa
N
Nāga (serpent)

Educational Q&A

In conflict, righteous action requires both guidance and discernment: heed wise counsel (here, Kṛṣṇa’s warning) while also seeking clarity about the opponent’s identity and intent before striking.

Kṛṣṇa alerts Arjuna that a great serpent approaching is an enemy and urges him to kill it. Arjuna responds by asking who this nāga is, remarking that it seems to have come as if voluntarily into Garuḍa’s mouth—i.e., toward certain destruction.