Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रामादुपात्तेन महामहिम्ना ह्याथर्वणेनारिविनाशनेन । तदर्जुनास्त्रं व्यधमद्‌ दहन्तं कर्णस्तु बाणैर्निशितैर्महात्मा,महामनस्वी वीर कर्णने परशुरामजीसे प्राप्त हुए महाप्रभावशाली शत्रुनाशक आथर्वण अस्त्रका प्रयोग करके पैने बाणोंद्वारा अर्जुनके उस अस्त्रको, जो कौरव-सेनाको दग्ध कर रहा था, नष्ट कर दिया

sañjaya uvāca |

rāmādupāttena mahāmahimnā hyātharvaṇenārivināśanena |

tadarjunāstraṃ vyadhamad dahantaṃ karṇastu bāṇair niśitair mahātmā mahāmanasvī ||

Sañjaya sprach: Da setzte Karṇa, hochgesinnt und von großem Geist, die Atharvaṇa-Waffe von ungeheurer Macht ein—von Rāma (Paraśurāma) empfangen und als Feindvernichter berühmt—und zerschmetterte mit seinen scharfen Pfeilen Arjunas loderndes Geschoss, das das Heer der Kauravas verbrannte.

रामात्from Rama (Parashurama)
रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Ablative, Singular
उपात्तेनobtained/received
उपात्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउप-आ-दा (उपात्त)
FormNeuter, Instrumental, Singular
महामहिम्नाof great glory/might
महामहिम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमहामहिमन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आथर्वणेनAtharvan (pertaining to Atharva-veda)
आथर्वणेन:
Karana
TypeAdjective
Rootआथर्वण
FormNeuter, Instrumental, Singular
अरिविनाशनेनenemy-destroying
अरिविनाशनेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअरि-विनाशन
FormNeuter, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्जुनास्त्रम्Arjuna's weapon
अर्जुनास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन-अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यधमत्he blew away/dispelled
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootध्मा (वि-ध्मा)
FormImperfect, Third, Singular
दहन्तम्burning
दहन्तम्:
TypeAdjective
Rootदह् (दहन्त्)
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निशितैःsharp
निशितैः:
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
A
Arjuna
R
Rāma (Paraśurāma)
A
Atharvaṇa astra (weapon)
A
Arjuna’s astra (weapon/missile)
K
Kaurava army (implied by ‘burning the host’)

Educational Q&A

The verse highlights that power in battle is not only personal valor but also disciplined knowledge received through legitimate transmission (guru-lineage). Ethically, it shows how warfare tends to intensify: even a devastating weapon is met with an equally formidable counter, reminding readers of the tragic momentum of conflict.

Arjuna releases a blazing weapon that is burning the Kaurava forces. Karna counters it by employing the Atharvaṇa weapon he learned from Paraśurāma, and with sharp arrows he breaks/neutralizes Arjuna’s missile.