Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

क्लिश्यन्ते पाण्डवा नित्यं वनवासादिभिर्भुशम्‌ । सम्पन्नस्तपसा चैव पर्याप्त: पुरुषर्षभ:,“पाण्डव वनवास आदिके द्वारा सदा महान्‌ कष्ट उठाते आये हैं। पुरुषप्रवर अर्जुन तपोबलसे सम्पन्न और पर्याप्त शक्तिशाली हैं

kliśyante pāṇḍavā nityaṃ vanavāsādibhir bhuśam | sampannas tapasā caiva paryāptaḥ puruṣarṣabhaḥ ||

Sañjaya sprach: «Die Pāṇḍavas haben fortwährend schwer gelitten durch das Waldexil und andere Drangsale. Doch Arjuna—ein Stier unter den Menschen—ist durch Askese gestärkt worden und besitzt vollauf ausreichende Kraft.»

क्लिश्यन्तेare afflicted / suffer
क्लिश्यन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Bahuvacana
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormPum, Prathama, Bahuvacana
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
वनवास-आदिभिःby exile-in-the-forest and the like
वनवास-आदिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवनवासादि
FormPum, Tritiya, Bahuvacana
भृशम्greatly / exceedingly
भृशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभृश
सम्पन्नःendowed / possessed
सम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormPum, Prathama, Ekavacana
तपसाby austerity / by penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNapum, Tritiya, Ekavacana
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पर्याप्तःsufficient / fully capable
पर्याप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormPum, Prathama, Ekavacana
पुरुषर्षभःbull among men / best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormPum, Prathama, Ekavacana

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna

Educational Q&A

Hardship borne in dharmic perseverance—especially exile and deprivation—can be transmuted into strength when joined with tapas (disciplined effort). The verse frames Arjuna’s capability as not merely martial, but morally and spiritually reinforced through endurance and austerity.

Sañjaya, reporting events and assessments from the battlefield context, recalls the Pāṇḍavas’ long history of suffering (notably forest exile). He emphasizes that Arjuna, having gained power through austerities, is fully capable—implying that past trials have prepared him for the present conflict.