Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

तमभ्यधावतन्निहते कुमारे कैकेयसेनापतिरुग्रकर्मा । शरैरविधुन्वन्‌ भृशमुग्रवेगै: कर्णात्मजं चाप्यहनत्‌ प्रसेनम्‌,केकयराजकुमारके मारे जानेपर वहाँके सेनापति उग्रकर्माने कर्णपर धावा किया। उसने धनुषको तीव्रवेगसे संचालित करते हुए भयंकर वेगवाले बाणोंद्वारा कर्णके पुत्र प्रसेनको भी घायल कर दिया

tam abhyadhāvat tan-nihate kumāre kaikeyasenāpatir ugrakarmā | śarair vidhunvan bhṛśam ugravegaiḥ karṇātmajaṃ cāpy ahanat prasenaṃ ||

Sañjaya sprach: Als jener Fürst erschlagen war, stürmte Ugrakarman, der grimmige Heerführer der Kaikeyas, heran. Den Bogen wirbelnd und Pfeile von schrecklicher Geschwindigkeit treibend, traf er auch Prasena, Karṇas Sohn, und verwundete ihn im Gedränge der Schlacht.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यधावत्ran towards / charged
अभ्यधावत्:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that one / him
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
निहतेwhen (he was) slain / upon being slain
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Locative, Singular
कुमारेin/when the prince
कुमारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Locative, Singular
कैकेयसेनापतिःthe commander of the Kaikeyas
कैकेयसेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकैकेय-सेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रकर्माone of fierce deeds
उग्रकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविधुन्वन्shaking / brandishing
अविधुन्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-धुन्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle (masc. nom. sg.)
भृशम्violently / greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
उग्रवेगैःwith fierce speed (ones)
उग्रवेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्रवेग
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णात्मजम्Karna's son
कर्णात्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण-आत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहनत्struck / wounded
अहनत्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रसेनम्Prasena
प्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ugrakarman
K
Kekaya (people/kingdom)
P
Prasena
K
Karṇa
A
arrows (śara)
B
bow (implied by vidhunvan)

Educational Q&A

The verse highlights the war-ethic of immediate reprisal: the fall of a warrior triggers swift counteraction, showing how battlefield dharma (kṣatriya conduct) can intensify conflict and multiply suffering through chains of retaliation.

After a prince has been struck down, the Kekaya commander Ugrakarman charges forward and, using fast and fierce arrows, strikes and wounds Prasena, who is identified as Karṇa’s son.