ततः कुरुषु भग्नेषु बीभत्सुरपराजित:
tataḥ kuruṣu bhagneṣu bībhatsur aparājitaḥ
Sañjaya sprach: Als daraufhin die Heere der Kuru zerschlagen und ins Wirrsal gestürzt waren, blieb Bībhatsu (Arjuna) unbesiegt—stand fest inmitten des Zusammenbruchs der feindlichen Reihen, ein Zeichen dafür, dass standhafter Entschluss und gerechter Zweck gemäß dem Dharma fortbestehen können, selbst wenn Heere wanken.
संजय उवाच
Even amid the chaos of war and the collapse of opposing forces, the verse highlights steadfastness and moral resolve: the righteous warrior remains unshaken and 'unconquered' not merely by strength, but by disciplined purpose and adherence to duty.
Sañjaya reports that the Kuru troops have been broken and routed. In that moment of Kaurava disarray, Arjuna—called Bībhatsu—stands undefeated, indicating his dominance on the battlefield at this stage of the Karṇa Parva.