Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ते<र्जुनं सहिता भूत्वा रथवंशै: प्रहारिण: । अभियाय महेष्वासा विव्यधुर्निशितै: शरै:,तब वे महाधनुर्धर योद्धा संगठित हो रथसमूहोंके साथ चढ़ाई करके अर्जुनको तीखे बाणोंसे घायल करने लगे

te 'rjunaṃ sahitā bhūtvā rathavaṃśaiḥ prahāriṇaḥ | abhiyāya maheṣvāsā vivyadhur niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya sprach: Dann drängten jene großen Bogenschützen, einträchtig handelnd und in Verbänden von Wagen heranrückend, auf Arjuna ein und trafen ihn mit scharfen, messerspitzigen Pfeilen—ein Bild koordinierten Angriffs inmitten der unerbittlichen Pflichtethik des Schlachtfeldes.

तेthey (those warriors)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताunited, assembled
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
रथवंशैःwith chariot-poles/shafts
रथवंशैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथवंश
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रहारिणःstrikers, assailants
प्रहारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभियायhaving advanced/attacked
अभियाय:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormAbsolutive (Gerund)
महेष्वासाःgreat bowmen (lit. those with great bows)
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
विव्यधुःthey pierced/wounded
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Plural
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
C
chariots
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the reality of kṣatriya warfare: disciplined, collective action and unwavering engagement in one’s appointed duty, even when it brings harm and danger. It frames combat as organized effort rather than mere personal rage.

A group of elite archers advances together in chariot formations and launches a concentrated volley, wounding Arjuna with sharp arrows during the fighting described by Sanjaya.