अन्योन्यं समुदीक्षन्ते धार्तराष्ट्रस्य तेजसा । “अन्य सब नरेश इन्हींके योग-क्षेममें लगे हुए हैं। भद्रे! देख, इस समय पाण्डव दुर्योधनके तेजसे एक साथ ही नष्टप्राय होकर एक-दूसरेका मुँह देख रहे हैं
anyonyam samudīkṣante dhārtarāṣṭrasya tejasā |
Sañjaya sagte: „Von der lodernden Macht des Sohnes Dhṛtarāṣṭras überwältigt, blicken sie einander hilflos an. Alle anderen Könige sind damit beschäftigt, sein Wohlergehen zu sichern; sieh: Jetzt scheinen selbst die Pāṇḍavas auf einmal fast zugrunde gerichtet durch Duryodhanas Glanz und starren nur einander ins Gesicht.“
संजय उवाच
The verse highlights how sheer tejas (martial brilliance and commanding presence) can sway alliances and crush morale, reminding readers that power can create collective dependence (yoga-kṣema) and psychological collapse—an ethical warning about kingship founded primarily on force rather than dharma.
Sañjaya describes a battlefield moment where Duryodhana’s perceived might dominates the scene: other rulers focus on his security and success, while the Pāṇḍavas are portrayed as nearly overwhelmed, reduced to exchanging anxious looks rather than acting decisively.